Julie Sohn is a newcomer in translation, currently living in Seoul with her husband and two sons. Born and raised in Chicago, ...
Shane Ingan is a translator from Indiana, United States. Having an English teacher father, Ingan was introduced to literature ...
The new company offers bilingual audiobooks for kids with line-by-line translations that are available on its website ...
Literacy and education nonprofit First Book has added a World Languages category within its First Book Marketplace—the online ...
The “Storm Corps” are said to be the “best-trained and best fed” of all the North Korean military and it’s puzzling why Kim, ...
South Korea courted investors for its content sector at the U-Knock forum that brought together producers, distributors and ...
Maybe Happy Ending” had an initial Korean-language production in Seoul in 2016. Here are five things to know about the show.
To meet the strong market demand for translation tools, translation technology developments have been well underway for years ...
In the 1960s, Japanese books became immensely popular in South Korea. Interestingly, Korean newspapers often wrote about this ...
An Osaka Metropolitan University researcher has found that there are differences in the content of newspaper articles from ...
A "small number" of North Korean troops have already been deployed in Russia's Kursk region on the Ukrainian border, the Pentagon says. The Pentagon statement marks the first US confirmation that ...
Russia is trying to teach North Korean soldiers about a hundred of its military vocabulary but it’s unclear if they will manage to overcome the language barrier, Lee said, citing the spy agency.